mar
05 may
2009

Criterios de calificación de los exámenes

ya explicados en clase a principio de curso
Como recordatorio para el alumnado y para conocimiento de sus familias, publicamos los criterios que se han seguido y se van a seguir en la calificación de las pruebas de las asignaturas de Griego II y Latín II
Literatura latina y griega 

Para la calificación de las pruebas de literatura tanto latina como griega se tendrá en cuenta:

El alumnado debe expresar claramente las ideas pricipales de la cuestión que se le plantee con coherencia y en orden lógico, sin faltas de ortografía y respetando las normas de redacción.

Los contenidos se deben estructurar según el siguiente orden:

  • Características generales del género literario en cuestión.
  • Breves apuntes biográficos del autor o autores .
  • Obras
  • Lengua y estilo

Las fechas y los nombres propios se deben reducir a lo meramente imprescindible para contextualizar tanto al autor como al género literario, prefiriéndose la cronología por siglos.

Se valorará especialmente la correcta expresión escrita y redacción del texto, la limpieza, ortografía correcta y distinción entre las ideas principales y secundarias.

Morfología latina

Para la calificación de las pruebas de morfología latina se tendrá en cuenta:

  • En las cuestiones teóricas, la expresión clara y ordenada de los conceptos con sus correspondientes ejemplos. Se prefiere el esquema. Los ejemplos son imprescindibles en todo caso.
  • En las cuestiones prácticas, la conjugación o declinación correcta del item correspondiente sin error alguno. Cualquier error en este caso supone la invalidación de la pregunta.
Traducción latina y griega

Para la calificación de las pruebas de traducción se tendrá en cuenta:

  • El texto propuesto se debe traducir al castellano lo más correctamente posible conservando el sentido que tenía en el original.
  • La traducción en castellano tiene que tener sentido lógico y coherencia.
  • El texto propuesto tendrá un valor de 10 puntos y cada error restará según su importancia:
    • Errores graves: se entienden por errores graves la confusión de las funciones sintácticas en el análisis (atribuir CD a un verbo copulativo, confundir complemento agente y complemento indirecto, etc), la no clasificación de las oraciones subordinadas en el análisis sintáctico ( olvidar poner en cada oración subordinada el tipo al que corresponde o su confusión completa con otro tipo totalmente distinto),confusión en la atribución de los temas verbales (confusión de verbos), significados disparatados en la traducción. Estos errrores restarán 1 pto.
    • Errores leves: se entienden por errores leves los significados poco lógicos aunque no disparatados, la confusión entre los complementos circustanciales, el orden incorrecto en la traducción, no indicar claramente a quién modifica cada elemento sintáctico ( MD. CD, C. Ag.), la confusión de tiempos o personas. Estos errores restarán 0,5 ptos.

La nota del examen será la resultante de restar a diez los errores cometidos.